miércoles, 5 de octubre de 2016

Capítulo 19 - AUTORRETRATO (Self Portrait)

**NO COPIAR Y PEGAR ninguna parte de ésta traducción sin sus debidos créditos. **

Anuncio: Ésta es una traducción hecha con el fin de recreación de fans para fans, y en ningún momento se admite que sea oficial.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





¿Saben? En cuanto a los “autorretratos”, hice una serie de ellos para la revista musical R&R News Maker hace como 10 años.  Al principio el manager comenzó preguntándome algo así como: “¿Tiene experiencia en este tipo de trabajos?”. Así que me explicó que debía realizar una serie de fotografías de una página que contenga mis sentimientos, ya sea en versos de poemas, o en dibujos que yo haga, o cosas por el estilo. Y yo estaba en un periodo bastante ocupado así que pensé que sería algo tedioso de hacer, pero al pensármela mejor, comencé a considerar: “¿Y si pudiera con esto expresar mi forma de ver el mundo que siempre quise demostrar?”.  Justo en ese momento yo quería realizar mi trabajo como solista, así que comencé a pensar que tal vez esto podría satisfacer mi deseo de expresarme. Y creo que la agencia editorial me sugirió algo así como: “¿No le pondría algún verso poético encima?”, pero después de todo fui yo mismo quien pensó en el concepto. Llegué a realizar tanto el diseño como la poesía.

Y entonces, cuando comenzaba a hacerlo, mes a mes solía tener la sensación de: “Este mes también debo hacerlo ¿Eh?” cada que se acercaba la fecha límite; Pero aún así para mí era como si el poder expresar mi propio arte fuera  algo bastante saludable. Cada mes tenía que fabricarme tiempo forzosamente, así que lo hacía durante toda la noche. Por otro lado, la empresa que hacía las tomas era mi conocida y es así que ésta copó y absorbió todo el trabajo.   

En fuero interno, la computación aún me es un mundo desconocido, porque le tenía mucho amor al ordenador analógico ya que a la hora de expresarme podía hacer por mi mismo todo lo que quería con este dispositivo, y luego pasaba el trabajo por la fotocopiadora a color, y así podía crear cuanto deseara. La principal era la fotocopiadora a color. Con ésta yo podía imprimir las transparencias, y sacar una tras otra, y hacerlas difusas o a todo color. Para todo era la analógica. Y si se trata de actualidad, ahora podemos hacer todo lo queramos con tan sólo presionar un botón (XD).   

Ayer, volví a ver mis trabajos después de mucho tiempo, y tuve una sensación de: “Ohhh, me quedaron bien”.  Con la computadora no hay la posibilidad de sentir que vas a tientas o que vas a fallar, como pasa con el analógico ¿Eh? En cuanto a los patrones de las imágenes, de vez en cuando viene a mí una especie de inspiración y suelo tener la sensación de “quisiera ver una imagen como esa”. Por otro lado, creo que al hacer este tipo de trabajo con muchas personas involucradas se llega a perder el amor que uno puede ponerle, así que yo mismo elegí al camarógrafo, en una convención de fotografía de Charlie y Nazo.

Debido a que sólo yo imaginaba el final perfecto de los trabajos, pienso que el camarógrafo tenía un gran signo de “?” en la cara mientras tomaba las fotos.  Finalmente, a mediados de la sesión nos tomamos una pausa para que realice la composición, y mientras se hacía la captura de las fotografías yo hacía de director diciéndoles cosas como:”Tomen desde este ángulo”.
Ahora, los veo y tengo una sensación de que sería un hobby digno de mí. Básicamente no he cambiado mi sentido del arte. Aunque es posible que sea un poco terrorífico. La expresión que tienen es un tanto del estilo punk. Y si fuera el caso, me pregunto si en la actualidad no sería capaz de realizar este mismo tipo de expresiones. Y eso se debe a que el sentido del horror se ha venido haciendo pobre. Éste por ejemplo, le puse un hongo y el hongo de humo que vino de la explosión de la bomba nuclear; Su título es “Good-bye earth” (adiós mundo) (XD). Y eso da miedo.   

     

Básicamente, el trabajo lo concluimos en un día. Puesto que no se contaba con tiempo ni con días para hacerlo, asumiendo que hubiera sido muy molesto e innecesario si hubiéramos continuado con eso. En cambio la música no puede hacérsela en un solo día, porque se la realiza considerando el tiempo que llevará, y habiéndolo pensado se la realiza, sin importar qué hagas, consume todo tu tiempo, sin embargo sólo con hacer el diseño y otras cosas nos ponemos como en un trance y sin descansar lo hacemos y el tiempo pasa en un suspiro. Pero al ser capaces de continuar por días, hay momentos en que decaemos.

Al final de cuentas fue algo increíblemente agotador, sin embargo saber que pude realizar un producto con el que estaba completamente satisfecho fue un acontecimiento muy feliz. Al realizar una buena producción, las miro por un instante y pienso: “están buenas…”. Eso me trae a la memoria la diversión que hallé en esos días. Los terminé como a media noche y me gustó mucho echarles un vistazo y pensar: “están buenas…”.

Y aunque me han pedido que lo vuelva a hacer, sería muy duro. Sin embargo, al recopilar estos trabajos y sus publicaciones, pensé que mis nuevas producciones actuales deberían salir en un suplemento. ¿Saben? Al final simplemente llegué a odiar las fotografías que hice por mi mismo en aquel entonces. Creo que cosas como esas son de gente arrogante. Pero recuerdo que lo pensé mejor y llegué a hacerlo con el título de “SELF-PORTRAIT (Autorretrato)” (XD). Cuando trabaje en algo nuevo, procuraré incluir algo diferente a mí mismo.         

Desde el principio, tenía pensado reunir todos mis trabajos en una copia y publicarla, pero hasta ahora no lo he hecho, básicamente porque mis habilidades para la administración de esto no han mejorado desde aquellos días. Aunque detesto un poco que salgan a la venta productos que hayan sido influenciados por mis trabajos. Sin embargo, les he podido hacer unos buenos arreglos, ¿Me pregunto si será para publicarlos algún día?

Y si hablamos de la actualidad ¿Qué sería bueno expresar? En aquel entonces por supuesto que tenían un cierto sentido Dark. Así también como una sensación de furia, y lo concerniente a la sociedad actual. Y ahora, me pregunto qué tipo de composiciones debería hacer, teniendo en cuenta que suelo mirar mis trabajos previos con un sentido de “terror”, se ha convertido en un interés profundo para mí, asumiendo que los haga nuevamente. 





Traducido por: Daniela Céspedes (Danyciel Takarai) desde la biografía original.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario